Etymologie gallo de Loire Atlantique

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Etymologie gallo de Loire Atlantique

Message  an troc'her lann le Mer 22 Juil - 9:42

Suite a un message d'ar Barzh sur le forum de l'arbre celtique où il est questions des mots d'origine gauloise (et ou bretonne pour le cas du gallo), je me suis penché sur les revues Pihern (j'ai laissé leur graphie telle quelle), où se trouve un grand nombre de mots gallos du pays.
Voici les mots considérés comme étant d'origine bretonne selon les auteurs (j'ai trié, il y avait des erreurs), et certains que j'ai remarqué.

Il m'en a surement échappé beaucoup, les mot curieux qui semble avoir de liens avec rien du tout sont légions... Voilà voilà, à partir de cette liste, on devrait peut être pouvoir éclaircir leurs origines, gauloise, bretonne ou peut être latine finalement :
(J'ai oublié de préciser que ces mots sont plutôt originaire des environs de Guémené Penfao)

Adan : à l’envers (bzhg: dan (dessous) )

Abroonë : allaiter (gaulois : bronnio-)

Agouvrë : dot des mariés (bzhg: argouvroù) dot, *are ko br ow es)

Boten : en commun (origine germanique finalement)

Bëluèt : éclairs (bzhg: berwig, éclair, il y a le vx breton "bili": brillant aussi il me semble)

Bréni : moisi (bzhg: brein pourris)

Bigo : vers de bois, fruit

Blos : prunelle sauvage (bzhg: bolos, prunes sauvages)

Bayt : soupe pour les porcs (bzhg: boued nourriture)

Blo : mou (bzhg : blot mous)

Balay : genet (gaulois : *balano-)

Bëghen : verre de terre (bzhg: buzhugenn)

Brày : pantalon (gaulois :braca)

Bablo : menton (bzhg : bailhog)

Bëgaw : niais (bzhg: begeg)

Walë : pleurer (bzh: goueliñ)

Chëhon : hibou ( gaulois : cauanos)
Chohon : ///

Chigweenhë : mal couper ( heuu j'avais une bonne raison il me semble, mais j'avoue que je suis perdu là)

Dabon : pièce de vêtement (bzhg: dabon, mm chose)

Dërak : devant (bzhg: dirak, mm chose)

Dërawëy : raclée (bzhg :darc’hawiñ)

Dolyë : lice ( ???gaulois : dola: feuille)

Dou : eau sale (bzhg: dour)

Drâyë : battre (bzhg: drailhañ)

Drog : mauvais garçon (bzhg: droug)

Drüjë : faire le fou

Dërweenë : roitelet (un mot dans le Leon y ressemble bcp mais oublié)

Horel : bâton maillet (bzhg : horzhell)

Edibë : couper la tête d’un arbre (dibenn)

Rwistë : aller vite (bzhg: c'hwistañ)

Tach : clou ( gaulois « tasc- »)

Tarâch : tique (bzhg: tarlask)

Tay : écurie (bzhg: ti, maison ??)

Trâ : grive (bzhg: drask)

Gârèt : vache ( bzhg: goroet traire)

Gouj : jeune truie (Blain) (bzhg: gwiz truie)

Gënë : pleuvoir beaucoup (bzhg gleb trempé)

Kërsi : grillé (bzhg: krazañ)

Kënyaw : enfant

Bëyen : verre de terre

Loryeu : orgueilleux ( bzhg: lorc'h)

Keegnë : arracher les herbes et écorce des arbres en pâturant (bzhg: kignañ: enlever la peau)

Gaw : faux (bzhg gaou mensonge)

Gorwëy : couvée de poussin (goriñ :couver)

Folligan : un peu fou (suffixes bzhg : ik+an)

Karikel : petite charette ( bzhg: karr+ik+ell)

Bëy : ventre (gaulois :

Bëlyon : sorte de pierre (bzhg : bili galet, celtique *bul)

Rak : près de (bzhg : rak devant)

Sakë : lancer et enfoncer avec force (bzhg : sankañ)

Bweenë : donner des coups de corne (gaulois benna- corne, pointe)

Kouyë : paysan (bzhg : kouer, koegn : paysan, celui-ci est parfois donné comme dérivant de « cueilleur »)

Gorwë : couver (bzhg goriñ)

Lenwd : ajonc

Lwen : rein des animaux, rognions, (bzhg : lounezh rein)

Gorë : mal coudre ( bzhg : gwriat : coudre)

Bouhalë : travailler dûr ( bzhg : bouc’halañ : accabler)

Kahëy : averse de pluie (bzhg : kouhad)

Galern : nord ouest (gaulois : ?) (cf, le gallo connait aussi : soulern)

Grenslè : grenouille des haies ( bzhg : glesker : mm chose)

Hibo : moucheron (mon père dit « hibu », bzhg : c’hwibu : moucherons)

Dâlë : pleuvoir à Blain (bzhg : dael : pleur ?)

Jot : bouillie ( bzhg : yod)

Kenwpen : boiteux ( gaulois : cambo)

Keryenw : noix ( bzhg : kraoñ : noix)

Kik : bidasse ( bzhg : kig viande)

Trolëy : tas, rassemblement : ( bzhg : stroll : amas, groupe…)


veili veilà !

an troc'her lann

Messages : 194
Date d'inscription : 14/06/2008
Age : 28
Localisation : Bro Neñnèit / Paeiz de Nauntt

Voir le profil de l'utilisateur http://mitaw.over-blog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Etymologie gallo de Loire Atlantique

Message  an troc'her lann le Jeu 23 Juil - 8:59

Il faudrait que je trouve d'autre lexique dans d'autres langues d'Oïl, pour savoir ce qui pourrait être gaulois ou breton plus précisement.

Est ce que les spécialistes du gallo de ce forum reconnaissent des mots en usage dans leurs communes ?

an troc'her lann

Messages : 194
Date d'inscription : 14/06/2008
Age : 28
Localisation : Bro Neñnèit / Paeiz de Nauntt

Voir le profil de l'utilisateur http://mitaw.over-blog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum